——阿毛
顺序
阿毛是2021年来上海的同学介绍给我的。跟我们上课几个月后,她对我说:“我感觉学习后进步很大”,我回答:“主要是就看你自己的努力了。” 我们经常遇到研究生对课程和资料抱有“妄想”,认为只要听了,水平就会突飞猛进。 有的学生连单词都懒得查,也不想记。 考研,还是学习本身,还是看你自己了。 并不是说听谁的课、用谁的资料就能立竿见影。 一个人年龄越大,学习水平越高,老师的作用就越偏于指导和指导。 不会有人上岸后只是听讲而不去练习和总结。 最后祝愿阿毛同学越办越好,今后进一步向日本推广汉服相关文化。
韦斯
个人概述
在西部的一所外国语学院,班上成绩一般,基础也不是很好,但优点是开始准备得早。 我大概是从上次初试之后就开始准备的,收集资料,查学校信息,看经验贴等等,大概是过年的时候。 我妈妈给我报名了有道上的三块钱课程,教我如何选校。 起初我以为是骗局,但妈妈把我强行推进房间听后,我感觉真好。 这非常有用。 也是在这段时间,我决定参加XJJT考试。
前期学习效率不高,没有找到正确的方法。 现在看来我的学习白费了。 如果我在复习期间一直处于这种状态,我肯定不会通过考试。 但幸运的是,我找到了一位学长,从3月份开始,他对我的帮助很大,帮我整理了学习思路。 我也是从3月份开始正式进入状态的。 我利用森林时间,每天学习七个小时,然后慢慢增加到九个小时和十一个小时。
这段时间我也崩溃过、怀疑过自己,但现在想起来,那些痛苦的记忆都变得很模糊了。 我只记得快乐的事情和有成就感的时刻。 这段路确实很难走,有几次坐在走廊里放声大哭,但到了后期,心里踏实多了。 学习不仅让我对考试有了信心,更让我精神上得到了充实。 我常常觉得,即使考试没有通过也没关系,因为这一年我真的学到了很多东西,无论是知识还是精神上都得到了质的飞跃。
事实上,考研不仅仅是对知识的考验,更是对耐力和抗压能力的综合考验。 只有坚持到最后,才能取得最后的胜利,但是当你竭尽全力坚持到最后的时候,你会发现,结果固然重要,但已经没有必要了。 我一直相信,对自己的投资才是回报最大的投资。 希望大家能够享受这段非常纯粹的学习时光,勇敢前行,离自己的梦想越来越近!
(与好友聊天互相鼓励截图)
初步测试部分
政治:81
课程——政治我上了徐涛老师的强化课,后期又上了腿姐的技能课和问答课,有一千个问题,还有四位数和八位数。 我感觉涛涛的课会打下扎实的基础。 听完腿姐的课,我就直接打开任督通道。 我会得到很多启发,收获很多。
开始时间——我个人不建议太早开始政治。 最好先打好专业课的基础。 我是七月份开始的。 我建议文科生和政治基础好的高中生可以晚一点开始。
练习——前期做了一千题。 我一开始就把答案写在了题本上。 我写了两次,第三次才写进书里。 不过我个人觉得帮助不大。 后期又做了四腿、八腿、四腿,两次。 后期我带着腿姐的公众号,这样背后面答题课的材料时就不会压力太大。 我没有背肖爷爷的答案,我只背了答题课上的信息。 我当时心里挺忐忑的,但事实证明了,腿姐YYDS! ! !
日语翻译:77
我这门课的成绩本来不高,但是复习的时候我以为自己能考到80分以上,可能是我太粗心了,所以丢了很多分。
题型——《XJJT》的题目并不难,考试也比较基础。 题型为粒子填空➕纠错➕单项选择➕阅读➕800字作文。
复习方法——我把小红书上的单词加到互江小d里,每天加几十个新单词,然后复习前一天的单词(师姐教的)。 刚开始每天背一个多小时很痛苦,习惯了之后就好多了。 对于语法,我读了《蓝宝石书》。 每天背十个n1、n2语法,然后背例句。 后来熟悉了,就来回读n1-n3。 我不断地重复着,从未停止过。 如果我停止做题,我会感觉自己在倒退。 考前开始看N1-N5,十天内把蓝皮书看了三遍。 这样,你对单词语法就会特别有信心。
我背了几篇作文范文,但感觉没有多大帮助。 考前两个月开始每周练习一篇文章,在规定的时间内自己写一篇,然后与样文对比,了解结构。 我个人认为构图并不是一个难点。 随着翻译水平的提高,作文水平自然也会水涨船高,所以重点是理清作文的结构和逻辑。
翻译基础知识:134
这个分数让我很惊讶。 由于考试时头脑不清醒,感觉自己表现得不好,卷子也不是很工整。 没想到成绩还不错。
课程——我报名参加了瑞士翻译的翻译训练营。 一开始很难,但是当我多练习之后,我才能感受到瑞士翻译课程的美妙之处。 老师讲课也很好,翻译很有参考价值。 ,还可以和老师、同学讨论翻译,收获很多。 不过我感觉锐意的课程更适合刚开始基础好的学生。 对于初学者来说可能会比较困难。
问题类型 – 词汇翻译 ➕ 两篇日译汉文章 ➕ 两篇汉译日文章。 问题并不难。 一般是政治性的、经济性的,但是数额非常大。 写完之后我的手很痛。
练习方法——跟着瑞一作业➕三本教材翻译练习➕人民网日文版中日双语频道。 每天有一篇文章从日文翻译成中文,一篇文章从中文翻译成日文。 首先,复制原始文本,中间划一行。 然后用另一种颜色的笔将翻译写在中间线上。 最后用红笔修改并记下好的表达方式。 ,时不时地翻动一下。 这样效率很低,但是会特别扎实。
百科全书:105
我很早就开始读百科全书。 我一开始每天背半小时,后来每天背一个小时、一个半小时。 我自己也总结了很多条目。 不过我只遇到过几个考试背过的人,而且基本都是靠编辑。 因为怕自己的文章无话可说,所以从复习开始,我每天都会看半个小时。 既是积累,又是放松。 坚持读书的习惯真的很有用! ! ! 以后写论文就不会脑袋空空了! ! !
术语解释——翻硕士黄皮书➕学姐给的资料➕自己总结的《自然科学十二讲》和《中国文化读本》的条目。 我一遍又一遍地背,终于达到了不用看书就能自己写的地步。 几行解释。 但现在看来,我觉得我对自己的准确性要求太高了。 相反,记忆的内容不够广泛。 我应该对一切都了解一点。 不一定要和书上的一模一样。 能聊到这里应该就够了。
实用论文 – 考试前一个月开始寻找模板,每周练习一篇论文。 对于每个人来说这不应该是一个大问题。
大论文 – 在考试前两个月开始每周练习一篇论文。 先写提纲,再写内容。 逻辑一定要清晰! 我个人觉得我的作文练习得很好,而且很有思想、很深入。 然而考试的时候,结构不清晰,让我吃了很大的亏。 希望大家以我的例子为戒。
复测部分
今年的情况比较特殊,因为受疫情影响,考试首次改为线上进行。 考试方式与往年不同,更加注重口语能力。
视译-我报名了瑞士翻译公司的视译和视听翻译课程。 我觉得这就够了。 我不需要做任何额外的事情。 我只需要好好上课并完成作业即可。
命题演讲和问答——这部分我找了两个朋友一起练习。 我们开了腾讯视频,互相提问,互相提供意见,总结不足。 我和我的朋友们很幸运能够得到我们演讲的原始主题! ! 我感觉《XJTJT》还是更偏向于考政治经济和时下热点话题,所以往这个方向准备应该没有问题。
终于
一路走来,我遇到了很多支持我、鼓励我、帮助我的人。 一直指导我的学长,虽然凶,但确实给了我很多帮助,在我偷懒的时候鼓励了我;
男朋友总是在我心情不好的时候开导、鼓励我,带我出去玩,吃好吃的让我放松心情,成功喂饱我十斤;
我最好的朋友冰冰彦和我最好的研究朋友欣欣,每次我遇到不懂的问题,他们中的一个都会认真地和我讨论,另一个帮助我度过了这段旅程。 我们现在都在学习;
我亲爱的同学总是在微信上鼓励我,为我加油。 在我最低谷的时候看到他们的鼓励真是暖心;
还有一直陪我练习问答的小苏,哦哦哦,没有她我不会像复试时那么自信;
而即将成为我好室友的妹妹小果,真诚地鼓励我、给我建议,让我认识到自己的问题,呜呜呜。
非常感谢! ! ! ! ! 希望以后能和大家互相鼓励、互相陪伴,一起成为耀眼的明星!
(来源:西安交通大学公众号)
创新港的樱花已经盛开。 希望你的生活能像盛开的樱花一样繁荣、灿烂。 感谢您看到这里,祝您旅途顺利,春节快乐!
结尾